محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
84
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
و اجزه من ابتعاثك له مقبول الشّهادة مرضيّ المقالة ذا منطق عدل و خطبة فصل . اللّهمّ اجمع بيننا و بينه في برد العيش و قرار النّعمة و منى الشّهوات و أهواء اللّذّات و رخاء الدّعة و منتهى الطّمأنينة و تحف الكرامة . » ترجمه بار خدايا اى گستراننده هر گسترده و اى نگهدارنده آسمانها و اى آفريننده دلها بر فطرتهاى خويش ؛ دلهاى رستگار و دلهاى شقاوتزده ! گرامىترين درودها و افزونترين بركات خود را بر محمد صلّى اللّه عليه و آله بنده و فرستادهات اختصاص ده كه خاتم پيامبران گذشته و گشاينده درهاى بسته و آشكاركننده حق با برهان است . دفعكننده لشكرهاى باطل و درهمكوبنده شوكت گمراهان است . آنگونه كه بار سنگين رسالت را بر دوش كشيد و به فرمانت قيام كرد و به سرعت در راه خشنودى تو گام برداشت . حتّى يك قدم به عقب برنگشت و اراده او سست نشد و در پذيرش و گرفتن وحى ، نيرومند بود . حافظ و نگهبان عهد و پيمان تو بود و در اجراى فرمانت تلاش كرد تا آن جا كه نور حق را آشكار و راه را براى جاهلان روشن ساخت و دلهايى كه در فتنه و گناه فرو رفته بودند هدايت شدند . پرچمهاى حق را برافراشت و احكام نورانى را برپا كرد . پس او پيامبر امين و مورد اعتماد و گنجينهدار علم نهان تو و شاهد روز رستاخيز و برانگيخته تو براى بيان حقائق و فرستاده تو به سوى مردم است . پروردگارا براى پيامبر صلّى اللّه عليه و آله در سايه لطف خود جاى با وسعتى بگشاى و از فضل و كرامت پاداش ، او را فراوان گردان . خداوندا كاخ آيين او را از هر